تحميل الأطروحة
عنوان الأطروحة: إستثمار تحليل الخطاب في الترجمة السياسية : دراسة تطبيقية

مجال البحث: الآداب واللغات الأجنبية

الشعبة: ترجمة

تخصص: الترجمة التحريرية والشفوية

من إنجاز: صوفي بلقاسم

تاريخ المناقشة: 16/03/2022

تحت إشراف: صغور أحلام، أستاذة، جامعة وهران 1

رئيس لجنة المناقشة: الشيخ حليمة، أستاذة، جامعة وهران 1

عضو مناقش رقم 1: غادي بشرى، أستاذة، جامعة وهران 1

عضو مناقش رقم 2: بوخال ميلود، أستاذ محاضر، جامعة النعامة

عضو مناقش رقم 3: قوي جمال، أستاذ، جامعة ورقلة

بتقدير: مشرف جدا

الملخص
سنسعى من خلال هذه الورقة البحثية التطرق إلى خطاب يؤدي دورا محوريا في حياة الشعوب والدول ألا وهو الخطاب السياسي، مبرزين ماهية هذا الخطاب بوصفه خطابا متخصصا له وظائف وتركيبة معقدة تميزه عن باقي الخطابات، وهي عوامل من شأنها أن تعقد مأمورية كل من محلل ومترجم الخطاب السياسي على حد سواء، حيث تبدو مسؤولية المترجم أكبر في مجال الترجمة السياسية نظرا لدور المترجم في عملية نقل الرسائل السياسية المشحونة بالإيديولوجيات والتي قد تتعارض مع إيديولوجيات المترجم بما أن له خلفية ثقافية كامنة في قرارات نفسه لا يستطيع التخلص من سلطتها وهيمنتها على الفعل الترجمي، فكيف يمكن لمترجم ملتزم بفكرة أن يترجم خطابا سياسيا يتنافى معه مبدئيا. وفي ضوء ما افترضناه في إشكالية البحث سنعمد خلال معالجة هذا المقال إلى رصد مدى تأثيرات القراءة الخاطئة للخطاب السياسي على قرارات المترجم وكيف يؤثر ويتأثر بالشحنات الإيديولوجية الموظفة في الرسائل السياسية؟


الكلمات المفتاحية: الخطاب السياسي؛ وظائف؛ محلل؛ القائد السياسي؛ الإيديولوجيات؛ المترجم؛ تحليل الخطاب؛ الترجمة السياسية؛ الفعل الترجمي؛ الإجراء الترجمي.


المقالات التي تدعم الأطروحة

مقال 1 THA4527

عنوان المقال: ماهية الخطاب السياسي وشروط ترجمته

مجلة: جسور المعرفة

المرجع: المجلد 5 العدد 02

تاريخ: 03/06/2019